"Fire in the hole"和"Frag out"都用于指示即将发生陵枣爆炸,但它们在使用场景和具体含义上存在差异。"Fire in the hole"是一个经厅汪模典的英语表达,用于警告附近的人即将发生爆炸或危险。这个表达起源于炸弹爆炸前的喊话,目的是提醒人们撤离或躲避。在美军中,这个表达主要用于工兵引爆爆炸物时提醒他扮缓人撤离的警告。"Frag out"则是美军中另一种爆炸警告。当工兵准备投掷手榴弹时,他们会高喊"Frag out",以提醒其他人注意。这个表达的含义是“小心手雷”或“扔出手雷”。因此,"Fire in the hole"和"Frag out"的区别在于,"Fire in the hole"是警告人们撤离的通用表达,而"Frag out"则是在投掷手榴弹时使用的特定表达。
相关文章
-
“Light of my life,fire of my loins.My sin,my soul ,Lolita.”是什么意思
2023-11-26 18:18 阅读(643) -
求a whole new world的英文歌谱
2023-11-08 21:44 阅读(622) -
亚马逊kindle fire hd 电子邮箱明明密码和用户名是对的,总说错误,为什么? 1
2023-11-04 08:48 阅读(647)
1 firewoork可数还是不可数
568 阅读
2 穿越火线的crossfire是什么意思?
624 阅读
3 谁能给个fireworks8的序列号,谢谢
602 阅读
4 dnf连发AutoFire.exe
585 阅读
5 mediafire代下
600 阅读