(原文)子见南子,子路不说。孔子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”(释文)孔子去见南子,子路不高兴,孔子回来后,中肯地说:“我们不能接受的,乃是上天吝啬赐予美好的品格以与美好的容貌相副啊,上天吝啬赐予升脊啊!”型闷(注释)矢者,一语中的,释为中肯。予,释为我们。厌者,厌足,“山不厌高,海不厌深”,以为足够而不愿增加的意思,南子其人“美而淫”,色足而德不足,正应了孔子的批评——好德如好色。天厌之,上天赐予美好的容貌,而没有赐予美好的品德,正所谓美貌易得道德难修,吵租渗这正是孔子在见了具有突出美貌的南子后的感慨。
相关文章
-
庄生梦蝶的出处和原文??
2023-12-22 12:39 阅读(629) -
君子有三乐原文及翻译
2023-12-22 04:39 阅读(626) -
海日生残夜,江春入旧年。原文_翻译及赏析
2023-12-18 06:53 阅读(630)
1 木兰从军原文带翻译还有字的注释
590 阅读
2 烛之武退秦师-一句原文一句翻译
600 阅读
3 求索《南州六月荔枝丹》原文
563 阅读
4 鱼目混珠的原文
646 阅读
5 虞美人 李煜 原文
586 阅读