截止至2019年11月23日,街机三国战纪一共有17个指谨如版本,具体如下:
1、三国战纪100日文机版
2、三国战纪115标准版
3、三国战纪117标准版
4、三国战纪正宗PLUS版
5、三国战纪正宗PLUS日本版
6、三国战纪-风云再起-102版
7、三国战纪-风云再起-103版
8、三国战纪-风云再起-104版
9、三国战纪-一统中原-201版
10、三国战纪2-100版
11、三国战纪2-103版
12、三国战纪2-104版
13、三国战纪2-106版
14、三国战纪2-107版
15、三国战纪2-飞龙在天204版
16、三唯启国战纪2-飞龙在天205版
17、三国战纪2-横扫千军
扩展资料:
名称争议
1、三国战“记”
三国战纪在某些网站亦写作“三国战记”,而很多网友也认为“三国战记”是正确的名字,晌稿而对于“三国战‘记’”的由来,各界也有不同的说法。
其中比较具有权威性的说法是“三国战纪”一词的日文罗马字是"sangoku sen ki",而使用微软日语IME输入法输入"senki"时会自动转换为“战记(日文汉字写法)”,而经过翻译则变成了“三国战记”。
2、三国战“绩”
而“三国战绩”的出现则是因为市面上几乎全部的中文输入法都没有收入“三国战纪”一词,而且大多数中文输入法收入了“三国”一词和“战绩”一词。