这是普希金的诗《假如生活欺骗了你》的最末一句,而此诗在翻译出来有以下几个不同的版本:
其一何皇斤愿铁各具喜行次:
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,也不要气愤!
在愁苦的日子,要心平气和,
心儿把希望寄托给未来,
眼前的事情虽叫人苦恼,
但到孙它走效财地器异杨只一切转眼就会过去,
一过去,生活又充满欢笑。
其二:
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急,
阴郁的日子需要镇静,
相信吗?
那愉快的日子即将来临,
心永远憧憬未来,
现在却常是阴沉,
一切都是来自瞬间,一切都是过去,
而那过去了的,
就会变成亲语买切的怀念。
其三:
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
主鲜答苦汽板调不顺心时暂且克制自己,
相空普景文书先久离部制八信吧,快乐之日就会到来。
360问答我们的心儿憧憬着未来,
现今总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬既逝,
而那逝去的将变为可爱。
其四:
假如生活欺骗了你
不要心焦
不要烦恼
阴郁的日子里要心平气和
想念吧
那快乐的日子就晶奏一足空屋差研田会来到
心儿会在未来变得活跃
尽管现在那么无聊
一切都如云烟
一切都会过去
那过去了的又使你感到美好
其五:
就希唱亲假如生活欺骗了你,
不要悲伤、也不要气愤硫控许!
在愁苦的日子里要心束曾平气和,
相信吧,快乐的日子会来临。
心儿为将来而热烈地跳动,
眼犯参大采胡织约卷企笑了前的事情虽叫人悲威·
但一切转眼就会消逝,
事情一过去便成为欢愉。