原是广东广州等地的一句俗话,意思是一个人做事、说话都令人难以理解,无中心,其语言和行为没有明确目的,粗俗随意,乱发牢骚。
就事情关联来说,“无哩头”也就是“无逻辑,出其不意,上文不对下理的行为、思想和语言”。这就是涉及了相近的解说,“哩头”即“意义”,“意思就是没有意义,废话”。所以,周星驰的电影上的英文字幕就常被译为“Nonsense”,没有意义之称。
扩展资料:
近义词成语:不着边际
[成语解释]着:接触;边际运者源:边界,边缘。挨不着边儿。多指说话空泛,不接触实际。
[典故出处]明·施耐庵《水浒全传》第十九回:“在此不着边际,怎生奈何!我须用自去一遭。”
译文:在这里说话空泛,不接触实际,又有什么用!我必须亲自去走一趟。
[近义词]无的放矢、空洞无物、离题万里
[反义词]一语道破、一针见血、一语中的
[常用程度]常用
[感情色彩]贬义旁态词
[语法用法]作谓语嫌迅、定语、状语;含贬义,形容言论空泛,离题万
[成语结构]动宾式
[产生年代]古代