“甘其食,美其服,安其居,乐其俗”的“甘”字是想的意思。
拼音:gān
释义:
(1)<形容词>味美;甜。《捕蛇者说》:“退而~食其土之有。”
(2)<名词>香甜美味的食物。《齐桓晋文之事》:“为肥~不足于腔稿口与?”
(3)<形容词>动听。《报刘一丈书》:“则~言媚词,作碰圆搏妇人状,袖金以私之。”
(4)<副词>情愿;乐意。《病梅馆记》:“予本非文人画士,~受诟厉,辟病梅之馆以贮之。”
出自:
老子《道德经》:“使有什佰之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。”
释义:
一个国家不以弱小为耻,一个国家的人民愿意贱称自己。使人民自觉远离危险的器具,不主动使用,使人民重视自己的生命而不想迁徙,即使有一流的舟船、车马也认为没有经常使用的必要。即使有一流的军队配置也不认为自己很强大。使人民只有结绳这样的欲望,而不会勾心斗角算计多多。吃着自己的想吃的粮食,穿着自己想穿的衣服,住在自己想住的房子,保持着自己祖辈传承的风俗习惯。两个相邻的国家,即使对面就能看见,鸡犬的声音都能互相听见,但是两个国家的人们有了喜事或丧事都不会互笑祥相来往(不稀奇,已经看淡生死,也不会把礼数当负担)。