正确的翻译是“如果我说让你去死,你会去死吗?”原文是“俺(おれ)が死(し)ねといえば お前(まえ)は死(し)ねるのか?”罗马音桐闭:ore ga shi ne to i e ba, o ma e wa shi ne ru no ka?根据原文,前半句的停顿是 俺が、死ね、といえば,可以理解成 如果我说“你没轮判去死吧”,所以枯改第一种翻译是正确的。
相关文章
-
梦鸽李双江年收入
2023-03-09 13:32 阅读(109482) -
中国最安全的五个省、市是哪里?当地的治安情况为何能做的这么好?
2023-03-17 23:58 阅读(85212) -
天津李四真实身份是什么?
2023-03-05 23:19 阅读(32960)
1 非常了得刘阳和黄凯成了吗
32255 阅读
2 龘爨龗这三个字念什么
20432 阅读
3 龙珠改和龙珠z有什么区别
12832 阅读
4 抖音上的上海流浪华姐是谁?
12585 阅读
5 夜里一个人看b站直播会怎么样
11566 阅读