一、《南辕北辙》翻译:
我今天来上朝的时候,在大路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很好。’我说:‘你的马虽然很好,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费散中虽然多,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的马夫善于驾车。’这雹岁几个条件越好,就离楚国就越远罢了。
二、南辕北辙这篇文言文主要是将一个人心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的相抵触。出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”
扩展资料:
1、文中的魏王,战国时代大王。公元前334年,魏惠王源掘睁正式称王,更改元年,至前225年秦将王贲引黄河、鸿沟水灌大梁城,水淹三月,城内死伤无数,“魏王假”投降,魏国灭亡。
2、文中得出的道理就是无论做什么事、都要首先看准方向、才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了、那么有利条件只会起到相反的作用。
参考资料:百度百科-南辕北辙