您的位置首页生活百科

《采莲赋》的翻译

《采莲赋》的翻译:淡紫的茎干出于绿水,微风吹来,拂起阵阵波纹,红莲朵朵映衬重重芰荷。莲蓬作房屋,荷叶作屋顶,莲籽儿洁白,莲蓬如黄螺。

现在的俊男美女,摇起船儿心中荡漾柔情。鷁形画船徐徐前行,雀状酒杯传启饥递频频。水草挽住船桨不肯离去,浮萍移开偏为船儿放行。美女摆动娇柔的细腰,欲行又止几番回眸传情。夏季刚刚开始春意尚未散尽,鲜嫩的荷叶映衬着初开的荷花。

生怕沾湿衣裳而低声浅笑,担心船儿倾覆而紧紧抓住衣襟。于是船桨击水缓缓向前,芦花点点飞上绫罗绣垫。荡舟湖上不思回返,梧台已经遥遥可见。带水的荇菜沾湿了衣衫,长长的菱草缠住了臂环。泛着柏木舟多么悠闲自在,水洲边放开歌喉唱一曲《采莲》

歌唱道:碧玉姑娘本是小户人家弊厅之女,前来嫁给身世显贵的汝南王。莲花映衬着她的容貌,荷叶染上了她的衣香。手持莲花荷叶进献给君子,希望穿上用它制作的美丽衣裳。

原文:

《采莲赋》

南朝-梁元帝/萧绎

紫茎兮文波,红莲兮芰荷。绿房兮翠盖,素实兮黄螺。

于是妖童媛女,荡舟心许,鷁首徐回,兼传羽杯。櫂将移而藻挂,船欲动而萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步。夏始春余,叶嫩花初。恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾, 故以水溅兰桡,芦侵罗袸。菊泽未反,梧台迥见,荇湿沾衫,菱长绕钏。泛柏舟而容与,歌采莲于江渚。

歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王。莲花乱脸色,荷叶杂衣香。因持荐君子,愿袭芙蓉裳。”

《采莲赋》的翻译

扩展资料:

1、《采莲赋》是南朝梁元帝萧绎写的一篇体物抒情小赋,赋中的采莲之欢愉,人物体态之优美,小家碧玉与荷花悄卜返之相映媲美,体现了江南特有的生活情调。

2、全篇以莲起,以莲结,而中间核心部分只写了少男少女的荡舟嬉游,无不是采莲过程中的动态渲染。作者运用这种笔法,把碧玉女放在了绿一片、香满天的莲荷图中,在大自然的美景中点缀以人的精灵,造成一种美景美人浑然一体的胜境,产生了只可意会不可言传的美感效应,有美不胜收之感。

3、萧绎(508~554),字世诚,自号金楼子,兰陵(今江苏常州西北)人,南朝梁武帝第七子。初封湘东王;侯景作乱,萧绎命王僧辩等讨伐,事平,在江陵即帝位,是为梁元帝。在位三年,后西魏军陷江陵,萧绎遭虏被杀。

参考资料来源:百度百科-采莲赋