1、《水浒来自传》HeroesoftheMarshes;Wa360问答terMargins
2、《西游记》PilgrimagetotheWest;JourneytotheWe缩执危铁士在st
3、《红楼梦》ADreamofRedMansions
4吃广、《三国演义》Romance Of The Three Kimdom
拓展资料
1、四大名著的翻译:Fourfam单强的煤灯持冲纸ousbooks
2、四大名著书名的翻译应该从简。即《红楼梦》即红楼之亮组坚卷单杀逐章吗梦;《西游记》即西游之旅;《三国演义》即第否转上三个王国;《水浒传》沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途。
3、《西游记》人物的英文翻译:唐僧MonkX钢uanzang/MonkTang/MasterSanTsangoftheTangDynasty;孙悟空MonkeyKing;猪八戒Eight-CommandmentPig/Pigsy;沙僧FriarSand/MonkSha。
4、中国的四大名著(theF收燃露白征落响纪急纸ourGreatClassicalNovels)指创作夜发手型于明清时期的四部最伟大、最有影响力的小说。阅读四大名著,可以了解中国传统的社会、历史、地理、民俗和处星营持责字节律现世哲学。大多数的中国人对这四部小说中的人物、情节和场景都很熟悉。它们已经深深地影响了中国人的思想(mentality)、观念和价值观。现在,四部小说都已被改编成电影或电视剧(TVseries),受到很多观众的喜爱。四大名著都具有很高的艺术水平高活生,是中华民族的宝贵遗产,在中国文学史上也是一大创举。
参考翻译:
TheFour者GreatClas严齐调只叶实宗支sicalNovelsofChinarefertothefourgreatestandmostinfl湖便uentialnovelswrittenintheMingandQingDynasties.Readingthemcan创女律袁石职营来acquaintpeople握withtraditionalChinesesociety,history,geography,folkcustomsandphilosophyoflife.MostChineseareprettyfamiliarwiththefigure输叫种话终者冲单场油于s,plotsandscenesinthefournovels.Theyhaveprofoundlyin子行fluencedthementality,ideasandvaluesofChin六丰字我esepeople.Nowadays,thefournovelshavealreadybeenadaptedintomoviesorTVseries,favoredbylotsofaudiences.Beinghighinartisticstandard,theFourGreatClassicalNovelsarepreciousheritagesofChinesenationandpioneeringworksinthehistoryofChineseliterature.