您的位置首页生活小窍门

《红星照耀中国》的第一个中文译本定名为什么?

《红星照耀中国》的第一个中文译宴哗名定是《西行漫记》。

截止到2018年,美国著名记者埃德加·斯诺的经典纪实作品RED STAR OVER CHINA《红星照耀中国》(曾用译名《西行漫记》)已经出版有81个春秋。回溯这本书的出版过程,就像斯诺进入陕北的经历一样,在激情浪漫中充满了坎坷曲折。

《红星照耀中国》的第一个中文译本定名为什么?

作者简介

埃德加·斯诺,美国记者,于1928年来中国,曾任欧美几家报社驻华记者、通讯员。1933年4月至1935年6月,斯诺同时兼任北平燕京大学物祥敬新闻系讲师。1936年6月斯诺访问陕甘宁边区,写了大量通讯报道。

美国哈佛大学教授,历史学家费正清:“《红星照耀中国》经受住了时间的考验,它不仅是一份历史记录,而罩慎且阐明了时代的发展趋势”。