您的位置首页生活小窍门

猴子捞月英语小故事

Monkeys Grasp for the Moon

猴子捞月

An older monkeys runs over, takes a look, and says:“The moon is really in the water!”

一只大猴子跑来一看,说:“糟啦!月亮掉在井里头啦!”

And olderly monkey comes over.

老猴子也跑过来。判行

He is very surprised as well and cries out:“The moon is in the well.”

他也非常惊奇,喊道:“糟了,月亮掉在井里头了!”

A group of monkeys run over to the well .

一群猴子跑到井边来。

They look at the moon in the well and shout:“The moon did fall into the well! Come on! Let’get it out!”

他们看到井里的月亮,喊道:“月亮掉在井里头啦!快来!让我们把它捞起来!”

Then, the oldest monkey hangs on the tree up side down , with his feet on the branch. And he pulls the next monkey’s feet with his hands.

然后,老猴子倒挂在大树上,拉住大猴子的脚。

All the other monkeys follow his suit, and they join each other one by one down to the moon in the well.

其他的猴子一个个跟着,它们一只连着一只直到井里。

Just before they reach the moon, the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky, he yells excitedly:“Don’t be so foolish! The moon is still in the sky!”

正好他们摸到月亮的时候,老猴子抬头发现月亮挂在天上呢。它兴奋地大叫:“别蠢了!月亮还好好地挂在天上呢!”

猴子捞月英语小故事

扩展资料:

《猴子捞月》启示:

Enlightenment from "Monkey Fishing for the Moon":

猴子们看到月亮在水中,就以为月亮掉到井里了,想尽办法要捞起月亮,但因为井里是月亮的影子,所以结果什么也没有捞到,月亮仍然在天上。

When the monkeys saw the moon in the water, they thought that the moon had fallen into the well and tried their best to pick up the moon.

But because the shadow of the moon was in the well, they did not catch anything. The moon was still in the sky.

这个故事告诉大家,遇到事情一定要多动脑筋,认真观察,仔细思考,不要掘伍哗别人怎么说就不加思索地去做,要学会自己判断。

This story tells us that when we encounter something, we must use our brains, observe it carefully, think carefully, do it without thinking about what others say, and learn to judge by ourselves.

而且不能像猴子那样不切实际,橘猛自作聪明,到头来只是白忙一场,什么都得不到。

And you can't be as unrealistic and smart as a monkey. In the end, you just get busy and get nothing.

参考资料来源:百度翻译-猴子捞月