晁补之《虞美人》翻译,详细介绍如下:
1、《虞美人》翻译:原野上桑叶飞尽,秋霜落下的天空深远得看不见踪影。寒霜降临的夜晚忧愁令人难以理解。点着油灯的乡间旅舍黄昏让人心生怯意,难以穷尽的路途丝毫没有减短,酒杯之中看着深远。是有情人的心思。羊山下的古道行人稀少。也在目送行人时老去了。送别的话语即使一般也重似千两黄金,明年经过我的小小园林, 话说当今这些日子。
2、《虞美人》原文:原桑飞尽霜空杳。霜夜愁难晓。油灯野店怯黄昏。穷途不减酒杯深。故人心。羊山古道贺乱行人少。也送行人老。一般别语重千金。明年过我小园林。话如今。
3、作者简介:晁补之字无咎,号归来子历纤,济州巨野今属山东巨野县人,北宋时期著名文学家。为苏门四学士,另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称晁张。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅近苏轼禅烂档。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。