您的位置首页生活小窍门

公共场所英汉对照用语

公共场所英汉对照用语

序号 中文名称 英文名称1 经济技术开发区 Economic-Technological Development Area2 科技园区 Sci-Tech Park3 信息产业基地 Information Technology Industry Base4 长途汽车站 Inter-City Bus Station5 火车站 Railway Station6 机场 Airport7 医院 Hospital8 体育场 Stadium9 体育馆 Gymnasium10 收费站 Toll Gate11 加油站 Gas Station12 急救站 First Aid Station13 餐饮 Restaurant14 汽修 Automobile Service15 洗车 Car Wash16 客轮码头 Ferry Terminal17 游船码头 Cruise Terminal 18 轮渡 Ferry 19 休息处 Rest Area20 服务区 Service Area21 货梯 Cargo Lift22 服务监督电话 Service & Complaints Hotline23 检票处 Ticket Check24 售票处 Ticket Office/Tickets25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit26 残疾人牵引掘敏车(升降平台) Wheelchair Lift27 硬币兑换处 Coin Change 28 自动售票机 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine29 补票处 Fare Adjustment序号 中文名称 英文名称30 IC卡查询机 IC Card Analyzer 31 终点站 Terminus32 始发站 Departure Station33 站台 Platform34 换票处 Ticket-Changing35 自动查询机 Inquiry Machine36 自动充值机 Refilling Machine/Recharging Machine37 自判培枝动报纸机 Newspaper-Vending Machine38 非常紧急手柄 Emergency Door Handle39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station41 ×××公交枢纽站 ××× Public Transport Hub42 停车场收费处 Parking Fee Booth43 换中闷乘大厅 Transfer Hall/Transit Hall44 车库 Garage45 第X通道 Passage X46 出租汽车调度站 Taxi Service47 出租汽车上下/停靠站 Taxi48 汽车租赁营业门店 Rent-A-Car/Car Rental49 候车厅 Waiting Hall/Waiting Lounge50 全日(昼夜)停车场 24-Hour Parking51 (员工)内部停车场 Staff Parking 52 (私人)内部停车场 Private Parking53 公共停车场 Public Parking 54 收费停车场 Pay Parking 55 免费停车场 Free Parking56 地下停车场 Basement Parking57 路侧停车 Roadside Parking 58 计时停车 Meter Parking59 临时停车 Temporary Parking 另附:Business Hours 营业时间Office Hours 办公时间 Entrance 入口 Exit 出口 Push 推 Pull 拉 Shut 此路不通 On 打开 ( 放) Off 关 Open 营业 Pause 暂停 Stop 关闭 Closed 下班 Menu 菜单 Fragile 易碎 This Side Up 此面向上 Introductions 说明 One Street 单行道 Keep Right/Left 靠左/右 Buses Only 只准公共汽车通过 Wet Paint 油漆未干 Danger 危险 Lost and Found 失物招领处 Give Way 快车先行 Safety First 安全第一 Filling Station 加油站 No Smoking 禁止吸烟 No Photos 请勿拍照 No Visitors 游人止步 No Entry 禁止入内 No Admittance 闲人免进 No Honking 禁止鸣喇叭 Parting 停车处 Toll Free 免费通行 F.F. 快进 Rew. 倒带 EMS (邮政)特快专递 Insert Here 此处插入 Open Here 此处开启 Split Here 此处撕开 Mechanical Help 车辆修理 “AA”Film 十四岁以下*电影 Do Not Pass 禁止超车 No U Turn 禁止掉头 U Turn Ok 可以U形转弯 No Cycling in the School校内禁止骑车 SOS 紧急求救信号 Hands Wanted 招聘 Staff Only 本处职工专用 No Litter 勿乱扔杂物 Hands Off 请勿触摸 Keep Silence 保持安静 On Sale 大减价 No Bills 不准张贴 Not for Sale非卖品Pub 酒店 Cafe 咖啡馆、小餐馆 Bar 酒巴 Laundry 洗衣店 Travel Agency 旅行社 In Shade 置于阴凉处 Keep in Dark Place 避光保存 Poison 有毒/毒品 Guard against Damp 防潮 Beware of Pickpocket 谨防扒手 Complaint Box 意见箱 For Use Only in Case of Fire 灭火专用 Bakery 面包店 Keep Dry 保持干燥 Information 问讯处 No Passing 禁止通行 No Angling 不准垂钓 Shooting Prohibited 禁止打猎 Seat by Number 对号入座 Protect Public Propety 爱护公共财物 Ticket Office(or :Booking Office)售票处 Visitors Please Register 来宾登记 Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 Men"s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 Women"s/Ladies/Ladies" Room女厕所 Occupied (厕所)有人 Vacant (厕所)无人 Commit No Nuisance 禁止小便 Net(Weight) 净重 MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日 EXP:25032002 失效期:2002年3月25日 Admission Free免费入场 Bike Park(ing) 自行车存车处 Children and Women First 妇女、儿童优先 Save Food 节Tube and Train 地铁和火车 Theatre and Cinema 剧院电影院Save Energy 节约能源 Handle with Care 小心轻放 Dogs Not Allowed 禁止携犬入内 Keep Away From Fire 切勿近火 Reduced Speed Now 减速行驶 Road Up. Detour 马路施工,请绕行 Keep Top Side Up 请勿倒立 Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西 Please Return the Back After Use 用毕放回架上 Luggage Depository 行李存放处Road and Traffic 公路和交通 Construction Site 建筑工地Car and Parking 汽车和停车 Banks and Insurance 银行保险Bus and Coach 公共汽车和长途汽车 Post Office and Communications 邮局电信Airport 飞机场 Hotels and Hostels 旅店宾馆Purchases and Sales 商品买卖 Tour and Sightseeing 旅游观光Public Places 公共场所 Training and Learning 学习培训Office 办公室 Exhibition and Museum 展览会博物馆Restaurant and Pub 餐馆酒吧 Others 其它方面Road and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。Avoid the jams. 避免交通堵塞。Dangerous bend 弯道危险Diverted traffic 交叉路口Entry to motorway 高速入口Left junction 左交叉口Look left (right) 向左(右)看。Low bridge ahead 前方桥低。New hours of parking control 停车控制新时段No entry 禁止驶人No stopping at any time 任何时间不准停车No thoroughfare 禁止通行No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。Pedestrian crossing 人行横道Please drive carefully 请小心驾驶。Road closed 此路封闭Slow, school 前方学校请慢行。Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。This vehicle stops frequently 随时停车Car and Parking 汽车和停车Car park front and rear.前后停车Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场Limited parking 停车位有限No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。No parking in front of this gate 门前禁止停车No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。Parking for taxis only 只准许出租停。Parking permitted 允许停车Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。Strictly no parking 严禁停车This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。VIP car park 贵宾停车场You will be required to leave a deposit when you pick up the car.取车时需交押金。Bus and Coach 公共汽车和长途汽车Bus information 公共汽车问讯处Bus lane 公共汽车道Bus stand 公共汽车停车处Double deck buses 双层公共汽车End of bus lane 公共汽车道结束In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。Central heating throughout. 中央暖气全部开放Children and senior citizens free 儿童与老人免费 Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯 Dog waste only 只存放狗的粪便 Fire construction points to note 注意消防设施 Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅 Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅 Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅Fire exit only 仅作火警安全出口 Footpath closed. 步行路关闭For public use 公用Free of charge 免费Fully air conditioned 空调全面开放Gates in use night & day 此门昼夜使用 Gents 男厕 Lavatories 厕所 Leave by entrance door 请不要堵住门口 man`s lavatory 男厕所Men 男厕 No admittance 禁止入内 No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓 No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。No charge 不收费No entry for general public 公众不得入内 No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。No unauthorized entry未经许可,不得入内 No way out 无出口 Non-smokers only. 仅供非吸烟者Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险Open all year daily 全年每天开放Open all year round/ Open all year 全年开放 Open daily 每天开放 Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。Opening hours: 开放/开门/营业时间: Particulars of membership 会员优先 Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷 Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。 Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。 Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。 Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟Please keep clear of the door 请保持门口畅通。Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。Please use other doors 请走其它门 Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。Private function only 只供私人使用 Public toilet 公厕 Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。 Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。 Uni* toilet 男女公厕 Use of emergency alarm 用于报警Useful numbers: 常用电话号码 Waiting room and ladies 女厕 Way out 出口 woman`s lavatory 女厕所《北京市地方标准〈公共场所双语标识英文译法〉》下载网站http://www.bjenglish.com.cn 更多请到下面网站查阅