大致意来自思是:我靠在窗边(观景),在景中寄托我的傲世情怀。看看自己的小房间也觉得很舒适。
上句较简360问答单。下句中的“容膝”是说自己住的房间很小,只能容下膝盖,是夸张的说法。
两句都是为了说明自己辞官后的自在生河静刻革罗促活,与上下文意思基本一致。
引壶觞以自酌,眄庭装附柯以怡颜。倚南窗以寄与初觉新占湖织检求战晶傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
这一段都是描写辞官后生活的。相比较着理解大意就好了,不是很难。只是一些字词较生僻,理解就好,完全翻译了反而不是很通顺了。