英文引号是符号,是这种("")。
示例:
1、“Well,”the foreigner said to him ,“you look like an engineer.”
“嗯,”外国人对他说,“你看起来像个工程师。”
2、Chapter three is entitled“The Internet .”
第三章题为“互联网”。
英语翻译技毁携巧:
省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或李蚂者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现纤扰伏,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。