求:找寻;疵:毛病。吹开皮上的毛寻疤痕。 比喻 故意 挑剔 别人 的缺点,寻找差错。
成语出处: 《韩非子·大体》:“不吹毛而求小疵,不洗垢而察之难。”
成语例句: 若 吹毛求疵 , 天下 人冲运安得全无过失者?
繁体写法: 吹毛裘疵
注音: ㄔㄨㄟ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄘㄧ
吹毛求疵的近义词: 洗垢求瘢 比喻过分挑剔别人的错误。语本《后汉书·赵壹传》:“所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。” 元 无中生有 道家认为自然界的物质来自视而不见的空间;把本来不存在的事说成确有其事
吹毛求疵的反义词: 宽大为怀 胸怀宽广大度,能容忍别人的过失 宽宏大量 形容人气量大,待人宽厚没有东西能比宽宏大量更能得到厚报的 通情达理 言行举止通彻人情,达于事理 通情达理地认为自己应该为说过的侮辱性的话表示道歉
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
成语出处: 《韩非子·大体》:“不吹毛而求小疵,不洗垢而察之难。”
成语例句: 若 吹毛求疵 , 天下 人冲运安得全无过失者?
繁体写法: 吹毛裘疵
注音: ㄔㄨㄟ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄘㄧ
吹毛求疵的近义词: 洗垢求瘢 比喻过分挑剔别人的错误。语本《后汉书·赵壹传》:“所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。” 元 无中生有 道家认为自然界的物质来自视而不见的空间;把本来不存在的事说成确有其事
吹毛求疵的反义词: 宽大为怀 胸怀宽广大度,能容忍别人的过失 宽宏大量 形容人气量大,待人宽厚没有东西能比宽宏大量更能得到厚报的 通情达理 言行举止通彻人情,达于事理 通情达理地认为自己应该为说过的侮辱性的话表示道歉
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
成语例句: 若 吹毛求疵 , 天下 人冲运安得全无过失者?
繁体写法: 吹毛裘疵
注音: ㄔㄨㄟ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄘㄧ
吹毛求疵的近义词: 洗垢求瘢 比喻过分挑剔别人的错误。语本《后汉书·赵壹传》:“所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。” 元 无中生有 道家认为自然界的物质来自视而不见的空间;把本来不存在的事说成确有其事
吹毛求疵的反义词: 宽大为怀 胸怀宽广大度,能容忍别人的过失 宽宏大量 形容人气量大,待人宽厚没有东西能比宽宏大量更能得到厚报的 通情达理 言行举止通彻人情,达于事理 通情达理地认为自己应该为说过的侮辱性的话表示道歉
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
繁体写法: 吹毛裘疵
注音: ㄔㄨㄟ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄘㄧ
吹毛求疵的近义词: 洗垢求瘢 比喻过分挑剔别人的错误。语本《后汉书·赵壹传》:“所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。” 元 无中生有 道家认为自然界的物质来自视而不见的空间;把本来不存在的事说成确有其事
吹毛求疵的反义词: 宽大为怀 胸怀宽广大度,能容忍别人的过失 宽宏大量 形容人气量大,待人宽厚没有东西能比宽宏大量更能得到厚报的 通情达理 言行举止通彻人情,达于事理 通情达理地认为自己应该为说过的侮辱性的话表示道歉
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
注音: ㄔㄨㄟ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄘㄧ
吹毛求疵的近义词: 洗垢求瘢 比喻过分挑剔别人的错误。语本《后汉书·赵壹传》:“所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。” 元 无中生有 道家认为自然界的物质来自视而不见的空间;把本来不存在的事说成确有其事
吹毛求疵的反义词: 宽大为怀 胸怀宽广大度,能容忍别人的过失 宽宏大量 形容人气量大,待人宽厚没有东西能比宽宏大量更能得到厚报的 通情达理 言行举止通彻人情,达于事理 通情达理地认为自己应该为说过的侮辱性的话表示道歉
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
吹毛求疵的近义词: 洗垢求瘢 比喻过分挑剔别人的错误。语本《后汉书·赵壹传》:“所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。” 元 无中生有 道家认为自然界的物质来自视而不见的空间;把本来不存在的事说成确有其事
吹毛求疵的反义词: 宽大为怀 胸怀宽广大度,能容忍别人的过失 宽宏大量 形容人气量大,待人宽厚没有东西能比宽宏大量更能得到厚报的 通情达理 言行举止通彻人情,达于事理 通情达理地认为自己应该为说过的侮辱性的话表示道歉
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
吹毛求疵的反义词: 宽大为怀 胸怀宽广大度,能容忍别人的过失 宽宏大量 形容人气量大,待人宽厚没有东西能比宽宏大量更能得到厚报的 通情达理 言行举止通彻人情,达于事理 通情达理地认为自己应该为说过的侮辱性的话表示道歉
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
成语语法: 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
成语结构: 连动式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
产生年代: 古代成语
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
英语翻译:庆渗 criticize unfairly
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
俄语翻译: придирáться к пустякáм
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
日语翻译: 毛(け)を吹いて疵(きず)を求(もと)める誉判脊,强(し)いてあらを探(さが)す
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
其他翻译: <德>an allem herumnǒrgeln <ein haar in der suppe finden><法>éplucher <épiloguer>
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
成语谜语: 头发里找粉刺
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
读音注意: 疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
写法注意: 疵,不能写作“庇”。
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针
歇后语: 头发里找粉刺;地毯上找针