您的位置首页生活百科

送东阳马生序的翻译

问题补充说明:送东阳马生序的翻译

送东阳马生序的翻译

〈送东阳善口头考形形食马生序〉翻译/宋濂

我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,和他评草们约定日期归还.在非常寒冷的冬天里,砚台都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,仍然不敢懈怠,偷懒.抄录完毕,亲自走送还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.

成年以后,更加地仰慕圣贤的学问;又害怕自己无法和大师,名人交来自往,我曾经跑到百里之外,向一住同乡前辈请教经书里的道理.那位前辈道德很高,名望很大,弟子们生多得挤满了整个房子,对待学生从来没有稍稍温和过.我站在他究无脱留身旁,待候著他,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈发怒,复呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等办土刚似斗到他高兴后,才再度向他请教.所以我虽然愚笨,终也听到了一些收获.

当我出外去追随老师的时候,背书箱,拖著鞋子,走在深山大谷中.酷寒的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚,皮肤都冻裂而不知道.回360问答到旅舍,四肢僵硬,动弹不得,书僮拿著热水让我浸泡,给我盖上大被子,慢慢地才暖和起来.我寄住在旅舍,每天两顿饭,从没享受过鲜激找鱼肥肉的好滋味.房伯都排保适沙容密别的同学都穿著华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂著香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我穿著破破烂烂的,和他们相处在一起,丝毫没有羡慕的念头.这老问做义景是因为我内心有值得快乐的地方,所以不在意吃饭,穿衣服跟不上人家.我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!

现在我虽然年老昏乱,没有什麼成就,仍然辛运地当官任职,承蒙天子的恩宠,追随在尔犯三公九卿的后面,天天陪侍圣驾,作为皇帝备询的顾问,天下人也都称扬著我的姓名,何况才干在我之上的人呢

现在诸生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮,年室慢引显州查慢弦宁善年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧识持负食穿构它天换虑;坐在大厦底下读著诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不医功因到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到.如果有学业不够精进,修养没成功,那麼若非天资低劣,便是不如我这麼专心罢了.那里是别人的过失呢!

东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,同辈的人都夸他优秀走斯单木句等气讲希城赵.我到京师时,他以同乡晚辈的关系来晋见我.写了一篇长信来当见面礼,信里的文辞很畅达.我和他讨论学问,他的言谈温和脸色平夷;他自己说少年时读书很用心.这可以说是很会求学的了!他现在要回家去省亲,因此我把求学的困难告诉他,如果有人说我这是勉励同乡读书,这正是我的用意;如果有人说我满际这是向同乡夸耀自己际遇畅顺,荣升大官的话,那怎能算是了解我呢!