学历没造假,经历大大的造假,他自己不是已经正式道歉清举了吗。在国外做过类似“助理教授”的兼职(教授的助手而已,临时工而已,根本不是职称),自吹是“破格聘任”的“副教授”,还有几项,方舟子都一一列出来了,李开复也没敢否认。 李开复是很会翻译的。经他的“翻译”,奥巴马不是他的大学同学,翻译而成同班同学;乔布斯不认识他,翻译而成他最好的朋友;一个行业协会交会费的会员,翻译而成“院士”,一个给教授临时打工的在校学生,翻译而成“学校山羡有史以来最年轻的26岁的副教授”;一个苹果公司的产品主管,翻译而成“苹果有史以来最年轻的副总裁答唯碧”。总之,李开复擅长翻译,不过,一旦有人打假,他就把这些“翻译”全删掉了。 李开复这次抵制《非你莫属》是借着炒作“宽容”来打击“打假”,“打假”这件事被搞臭了,弄得谁都不敢再打假了,他的目的也就达到了。