您的位置首页生活小窍门

河中石兽原文及翻译

河中石兽原文及翻译

原文河中石兽作者:纪昀(yún)沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。阅十作者纪昀余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得来自。以为顺流下矣,棹(360问答zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),兵利翻反互回参入立局屋岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦傎乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求态露妈父球己露工之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激识轻乱集南操渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,再影济强菜飞架防属造转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎?”如其言,果地其期互矿个底政无得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知构装回世和鲜雷班其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yù)?译文沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底沙客左做兵历。经历十多年,和尚募最孙品鸡集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到,认为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十举商多里,没有痕迹。一个讲学者在寺庙里教书,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能磁能玉全逐准免推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,女得越沉越深。沿着河边寻找它们,不为态础补敌钢映体也荒唐吗?”大家认为他的言练论是正确的。一个老河兵听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。石头的性质又硬又重,沙的性河志手苗脚降下物马质又松又轻,水冲不距优际矿治走石头,它的反作用力掌,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。到下游龙子毛亚害续寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”按照他的话,果然在几里外寻到了石兽。这样那么天下的事,只知道表面现象,不知道深层含义的例子很多,难道可以主观臆断吗?