问题补充说明:好多次听到这句话,不怎么明白。它到底是夸人的还是扁人的话呀?
《易经》里别起们举况酒停往分范粮的三句话.大人虎360问答变,小人革面,君子豹变
什远掌格么意思呢?“大人”,指的是“王”,“统治者”,不必细说,“小人革面”,则忽儿这样,忽儿那样,靠着变脸讨生活的角色,我们平时间的多了,也不必细说——要紧的是第三句话。
用今天的说法,所谓“君子”,接近于“知识分子”,凯旁指的是有文化,有教养,有立场,有品格的人—陆征深密劳变缩亮祖—“君子”这两个字,也属于我们失忆的词语了——那么,“豹变”是什么意思呢?古人说话是非常形象,非常准确的。大家在动物园里或电影里见过修长美丽的豹子吗?那一身好皮,无比精致,无比高贵,可是您要是见过刚养出来的小豹子,简直没法看,皮毛冷米前黏滞混浊肮脏,像一团烂泥,那里想到长大后会慢慢生就那一身好划欢敌般选皮。“君子豹变”就是说出通,你要想从漏孙激丑陋到美丽,从幼小到壮大,从无知阿型紧怀到有知,逐渐成为一个有品想带束损规云质的人,你要慢慢地来,慢慢地蜕变……翻译成现在的话,大概相当于所谓“十年种树,百年育人”的意思吧,但这话给我们说滥了,依我看返袜,古人许多话,远比今人说的漂亮,卓的真确改需等,可是给今人忘记了。