……你这个貌似就是白话文了……吧你看这是不是你要的原文: 闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子。子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单。父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚。即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留。”子骞前曰:“母在,一子寒;母去,四子寒。”其父默然,而后母亦悔之。 译文: 闵子骞兄弟共二人,母亲死后,他们的父亲又娶了一个继母,继母又生了两个儿子。闵子骞给他的父亲驾马,丢失了马的辔头,他的父晌锋念亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄。父亲回去后,把后母生的儿子叫来,握住他的手,手是温暖的,穿的衣也很厚。就对基郑妻子说:“我娶你的原因,是为了我的儿子,现在你欺骗我,让我的儿子受冷,你走吧,不要再留在我家。”子骞上前说:“如果母亲留在我家,就只有我一个儿子宴困受寒;如果母亲离我们而去,四个儿子就都会受寒啊。”他的父亲一句话也不说,沉默了好久,而他的后母也很后悔自己的做法。
相关文章
-
求古文《赵某误子》译文
2023-09-03 20:27 阅读(631) -
《史记 项羽本纪》原文及译文
2023-08-29 02:19 阅读(584) -
师旷劝学全文和译文
2023-08-28 23:48 阅读(639)
2 孟子经典语录30句译文及赏析
646 阅读
3 郦道元的水经注里面写西陵峡的那篇的译文~~我有原文!!急!!
658 阅读
4 湖上杂诗[清]袁枚(注释、译文、赏析)注释
625 阅读
5 泊船瓜洲的译文
575 阅读