您的位置首页百科知识

【求助】Mr.Children的《kurumi》歌词的音译

【求助】Mr.Children的《kurumi》歌词的音译

ねぇ くるみ nee kurumi この街の景色は君の目にどう映るの? kono machi no keshiki wa kimi no me ni dou utsuru no 今の仆はどう见えるの? ima no boku wa dou mieru no ねぇ くるみ nee kurumi 谁かの优しさも皮肉に闻こ锋弊えてしまうんだ dare ka no yasashisa mo hiniku ni kikoete shimaunda そんな时はどうしたらいい? sonna toki wa doushitaraii 良かった事だけ思い出して yokatta koto dake omoidashite やけに年老いた気持ちになる yakeni toshioita kimochi ni naru とはいえ暮らしの中で towaie kurashi no naka de 今 动き出そうとしている ima ugokidasou toshite iru 歯车のひとつにならなくては李判なぁ haguruma no hitotsu ni nara nakute wa na 希望の数だけ失望は増える kibou no kazu dake shitsubou wa fueru それでも明日に胸は震える soredemo asu ni mune wa furueru 「どんな事が起こるんだろう?」 donna koto ga okorundarou 想像してみるんだよ souzoushite mirunda yo ねぇ くるみ nee kurumi 时间が何もかも洗い连れ去ってくれれば jikan ga nani mo kamo araitsure saratte kurereba 生きる事は実に容易い ikiru koto wa jitsu ni tayasui ねぇ くるみ nee kurumi あれからは一度も涙は流してないよ arekara wa ichido mo namida wa nagashite nai yo でも 本気で笑う事も少ない哪基改 demo honki de warau koto mo sukunai どこかで挂け违えてきて dokoka de kake chigaete kite 気が付けば一つ余ったボタン ki ga tsukeba hitotsu amatta botan 同じようにして谁かが 持て余したボタンホールに onaji younishite dareka ga mote amashita botanho-ru ni 出会う事で意味が出来たならいい deau koto de imi ga dekita naraii 出会いの数だけ别れは増える deai no kazu dake wakare wa fueru それでも希望に胸は震える soredemo kibou ni mune wa furueru 十字路に出くわすたび juujiro ni tekuwasu tabi 迷いもするだろうけど mayoi mo suru darou kedo 今以上をいつも欲しがるくせに ima ijou wo itsumo hoshigaru kuse ni 変わらない爱を求め歌う kawaranai ai wo motome utau そうして歯车は回る soushite haguruma wa mawaru この必要以上の负担に kono hitsuyouijou no futan ni ギシギシ钝い音をたてながら gishigishi nibui oto wo tate nagara 希望の数だけ失望は増える kibou no kazu dake shitsubou wa fueru それでも明日に胸は震える soredemo asu ni mune ni furueru 「どんな事が起こるんだろう?」 donna koto ga okorun darou 想像してみよう souzoushite mirunda yo 出会いの数だけ别れは増える deai no kazu dake wakare wa fueru それでも希望に胸は震える soredemo kibou ni mune wa furueru 引き返しちゃいけないよね hikikaeshi cha ikenai yone 进もう 君のいない道の上へ susumou kimi no inai michi no ue e 喂 くるみ 这街道的景色在你的眼中是什么模样呢? 现在的我在你的眼中又是怎样? 喂 くるみ 若无论是谁的温柔体贴听起来也是讽刺的 这样的时候该怎么办呢? 总是去回忆那些快乐的过去 这样的心情显得太过苍老了 虽然在这样的现实生活中 现在 应该准备要起动了 但为什么不做一个有用的齿轮呢 有多少的希望就会增加多少的失望 尽管如此 心中依然有着对明天的悸动 "究竟会发生什么事呢?" 试着去想像看看吧 喂 くるみ 若时间能把一切都给洗净带走就好了 这样地生存下去实在容易不过呢 喂 くるみ 自从那时候之后一次也没有再流过眼泪了 可是 能够真心开怀地笑的事却也很少 不知在哪里扣错了 等到发现的时候已经是多出了一颗钮扣 究竟谁会同样多出一个钮扣孔呢 若是相遇话就会变得有意义了 有多少的相逢就会增加多少的离别 尽管如此 内心仍因希望而跳动 每当走到十字路口的时候 难免也会有产生迷惑吧 总是习惯渴望想拥有比现在的更多 唱出那份不变的爱的要求 如此一来齿轮就转动了 这份超过必要的负担 使得齿轮发出吱嘎吱嘎的迟钝声音 有多少的希望就会增加多少的失望 尽管如此 心中依然有着对明天的悸动 "究竟会发生什么事呢?" 试着去想像看看吧 有多少的相逢就会增加多少的离别 尽管如此 内心仍因希望而跳动 不能够再回到以前了 向前走吧 踏上没有你的这条路上