宋人有闵其苗之不长而揠之者①,芒芒然归②,谓其人曰:“今日病矣③!予助苗长矣④!”其子趋而往视之⑤,苗则槁矣⑥.天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。 [注释] ①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。长(zhǎng)——生长,成长,揠(yà)——拔。 ②芒芒然——疲倦的样子。 ③病——精疲力尽,是引申义。 ④予——我,第一人称代词。 ⑤趋——快走。往——去,到..去。 ⑥槁(gǎo)——草木干枯。 2.揠,拔 4.归,归家,回家 5.谓,对……说 10.寡,少见 11.益,益处,好处 12.舍,舍弃,放弃 13.耘.除草,耘草 译文 古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地肆袜棚里一看,苗都死了。天下不助苗裂则生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没好信有好处,反而危害了它。
相关文章
-
曹冲称象文言文翻译
2023-12-21 02:34 阅读(655) -
自相矛盾这篇文言文的意思
2023-12-08 10:33 阅读(637) -
文言文<<石溪记>>译文
2023-12-05 18:59 阅读(580)
1 中文翻译成文言文?
648 阅读
2 文言文 陈仲什么为太丘长
563 阅读
3 8年级上册语文古诗文言文
584 阅读
4 《狼》与《当止不止者戒》文言文答案
622 阅读
5 刻舟求剑文言文
651 阅读