“执子之手,与子偕老”的意思:拉着你的手,和你一起老去。
出处:
《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子吸都电春副须仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮来自,不我信兮。
原文白话释义:
战鼓擂得震天响,士兵踊跃练考副武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。
跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我卫国,致360问答使我心忧忡忡。
何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不由油料它已入森林。
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。
可叹相距太遥远,没有缘分重相见。可叹分别太长久,无法坚定守洲职等石在巴吃顶每火故誓言。
扩展资料诗文赏析有征协尽切众研:
这是一首著名的爱情诗,其中“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”至今为世人所传诵,几乎成为了成语或习语。该诗叙述了一位出征在南唱必普色外的男子对自己心上人的日夜思念:他想起他们花前月下“执古鸡的红死啊子之手,与子偕老”的誓言,想如今生离死别、天涯孤苦,岂能不泪眼朦胧、肝肠寸断。
参考资料:百度百科_国风·邶风·击鼓