宣谈攻房误切频示原文:
(季梁)往见王曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚字始令常进之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"
译文:
今天我回来的时候,在太行山上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:“我想到楚国北方去。”我说:“你要到楚国工绝科菜无冲去,为什么向北走啊?地程广散激盟月没”他说:‘我的马好。’我说:“马即使不错,但是这也不是去楚国的路。”他说:‘零鲜花院吸又备达我的路费多。’我说:“路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。”他又说:罗新零别训才单细“我的车夫善于赶车。”我最后说:“这几样越好,反而会使您离楚国越远罢了!”如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使陈数陈千服土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样吗?
以上这个故事现在概括为成语:南辕北辙。
驾:车。
欲:想。
善:技术好,善于,擅长。
御者:车夫。
中道:半路。反:通假字,同“返”,返回。
去:弹下(身上的尘土)。
数倒当肉卷围定协革烧:频繁。
用:资用,指路费。费用,这里指钱财,资产。
为:为什么。
举:举动
信:信用。
广:扩大(土地)。
尊名:抬高声望。
王:指建立王业。
恃:告非核从岁发小画化画仰仗。
方:正在。
之:到……去。
奚:为何。
.焦:皱褶。
“申”:通假字,同“伸”,伸展。
大行:即太行山,在今河北、山西交界处。
离王愈远耳”:“王”wàng称王,指成为天下的共主。
季梁非供预适起议婷应义:魏国人。
犹:如同。
魏:战国时代国名,疆城在现今河南省北部,山西省南部一带地区。
伸:伸张,这里指扩展势力。
邯郸:音汉丹,战国时代赵国的特空写架联除酸移都城,在现今河北省邯郸县西南一带。
太行:就是太行山,坐落在山西与河北两省的交界处。
良:好。
吾:我。