这是互文的用法,并非特指将军百战死,壮士也有百战死的,后句亦是如此,只是为了音韵和意义的需要而分开360问答了,百和十也不是确指,而是指战斗之多,时间之长,可这样翻译,将军壮士身经百战,打着景拼多年,有的死了,有的两例号识械年归来。
相关文章
-
俞樾《饥鼠有来自礼》翻译?
2024-09-09 13:40 阅读(537) -
阿西巴翻译成中文怎么说?
2024-09-09 01:44 阅读(602) -
陈奕迅《浮夸》粤语歌词翻译成中文的。不要拼音的。
2024-09-08 23:39 阅读(518)
2 丹麦语地名翻译,在线,急
584 阅读
3 白话文翻译文言文
561 阅读
4 求YOU RAISE ME UP 歌词中文翻译
578 阅读
5 企来自业简介英文翻译,360问答急求!
545 阅读